Sunday, September 14, 2014

~ गुलदस्ता-ए-ग़ज़ल (Guldasta-e-Ghazal) / Bouquet-of-Ghazal ~



Picture Source: Google Images

~~~ Ghazal in Hindi ~~~


खामोश सी वो रात चली बदल के करवट आहिस्ता आहिस्ता
ठहरी सी वो बात लबों पर फिर से सरकी आहिस्ता आहिस्ता

हम तो यूँ ही बे-हुरमत हुए इस फ़ित्ना-ए-इश्क़ की जफ़ा में
फ़ितरतन वो यार मेरा रुख़ मोड़ गया आहिस्ता आहिस्ता

इन उम्मीदों के दामन पे जब एक ख्वाब ने फिर अंगड़ाई ली
इस जुलाहे दिल ने फिर इक दुआ बुनी आहिस्ता आहिस्ता

तलबगार थे विसाल-ए-यार के इक अर्सा हुआ राह तकते हुए
था सब्र बहुत पर चराग़-ए-उम्र बुझता रहा आहिस्ता आहिस्ता

शब-ए-हयात पे साँसों की विदाई का शगुन हुआ कुछ यूं मुक़र्रर
आहट-ए-यार पर दम-ए-'ख्याल' रूह से निकले आहिस्ता आहिस्ता


खामोश सी वो रात चली बदल के करवट आहिस्ता आहिस्ता
ठहरी सी वो बात लबों पर फिर से सरकी आहिस्ता आहिस्ता

~~~Roman English Transliteration~~~


Khamosh si who raat chali badal ke karwat aahista aahista
Thehri si who baat labon pe fir se sarki aahista aahista

Hum toh yun hi be-hurmat hue is fitna-e-ishq ki jafaa mein
Fitratan woh yaar mera rukh morh gaya aahista aahista

In ummedo ke daaman pe jab ek khwaab ne fir angraii li
Is julaahe dil ne fir ik dua buni aahista aahista

Talabgaar the visaal-e-yaar ke ik arsaa hua raah takte hue
Tha sabr bahut par charag-e-umr bujhta raha aahista aahista

Shab-e-hayaat pe saanso ki vidaai ka shagun hua kuch yun mukararr
Aahat-e-yaar par dum-e-'Khayal' rooh se nikle aahista aahista


Khamosh si who raat chali badal ke karwat aahista aahista
Thehri si who baat laboo pe fir se sarki aahista aahista

~~~ Roman English Translation ~~~


Silent that night crept turning away slowly slowly
Halted those words on lips crawled again slowly slowly

Oh...I lost my dignity blame this mischievous love's tyranny
That beloved of mine habitually turned her face away slowly slowly

These expectations were pregnant again with a dream of my dearly
And this weaver heart silently wove a prayer again slowly slowly

Ages passed in aspiration for the re-union with my beloved
Patience stood high but life's lamp burnt away slowly slowly

My last breath's omen at dusk of my life was scheduled as such
The sound of her arrival makes 'Khayal's soul leave body slowly slowly


Silent that night crept turning away slowly slowly
Halted those words on lips again crawled slowly slowly

~ Shubh Life . . . Om Sai Ram

© 2014 Manish Purohit (Reserved)

Heartfelt thanks for visiting here. . .Your thoughts & feedback on the post are awaited & would be highly appreciated. Do spare some time to drop in your comment about the post, page or anything you feel like. . . it always feels great to hear from you :)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...